2009年2月27日星期五

I MISS U by EMO Girl



I MISS U by EMO Girl
我想你 
 as the SUN
misses sunflower during winter time........
冬天的太阳
想 向日葵

as an icy road 
misses the warmth of summer time..........
结冰的路面
想 夏季的温暖

as a grown up 
misses the time when he started singing his very first nursery rhyme.........
长大的人
想 幼儿园里第一次唱歌的时候

as a dark creepy night
misses the twinkling moon light...........
浓浓黑夜
想 闪烁的月光

as a lover 
misses sleep during his long restless night........
爱人
想 与他同眠的无尽长夜

as a wounded knight
misses the will to win during his fight.........
受伤的骑士
想 战争中他胜利的决心

as a blind 
misses the chance of seeing a dim light.............
盲人
想 见到一丝光线的机会


as a prisoner 
misses the precious moments of being free...........
囚犯
想 得到自由的珍贵时光

as a fish
misses it's resting place in the quiet big sea..........

想 他在静静大海里的一片休息处

as an orphan
misses the face of his affectionate mom........
孤儿
想 妈妈慈爱的脸

as a widow 
misses the warmth of her husband's arms.......
寡妇
想 她丈夫温暖的臂膀

as a lonely sick man 
misses the good company who used to ease his painful endless harms.... 
孤单落寞的人
想 知心的友人曾经安抚了他无尽的伤痛

Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath

 
Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath 
疯女孩的情歌
 
 "I shut my eyes and all the world drops dead;
我闭上眼整个世界便滴落死亡
I lift my lids and all is born again.
我睁开眼一切重生
(I think I made you up inside my head.)
(我想,你在我的思绪里)

The stars go waltzing out in blue and red,
星星在红蓝的斑驳里跳着华尔兹
And arbitrary blackness gallops in:
蛮横的黑色飞驰而来
I shut my eyes and all the world drops dead.
我闭上眼整个世界便滴落死亡

I dreamed that you bewitched me into bed
我梦见你令我陶醉同眠
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
对我唱月色撩人(ps又译末路狂花,电影名),疯狂亲吻
(I think I made you up inside my head.)
(我想,你在我的思绪里)

God topples from the sky, hell's fires fade:
上帝从天上坠落,地狱的火也枯萎
Exit seraphim and Satan's men:
逃离的炽天使,撒旦的男人
I shut my eyes and all the world drops dead.
我闭上眼整个世界便滴落死亡

I fancied you'd return the way you said,
我幻想你会沿路返回
But I grow old and I forget your name.
但我长大了并且忘记你的名字
(I think I made you up inside my head.)
(我想,你在我的思绪里)

I should have loved a thunderbird instead;
我更应该去爱一只雷鸟
At least when spring comes they roar back again.
至少他们会在春天咆哮归来
I shut my eyes and all the world drops dead.
我闭上眼整个世界便滴落死亡
(I think I made you up inside my head.)" 
(我想,你在我的思绪里)


Sylvia Hotel歌词:

This is a lonely life
As I know you know too well
I'm thinking of you tonight
Here in the Sylvia Hotel
  
Smoking a cigarette
Drinking a glass of beer
Catching a conversation
I am trying not to hear
  
One more? Why not? Ok.
Guess I'm glad I came
To stare at English Bay
Under all the rain
  
There's a cat in this bar right now
Twitching his tail away
I called with a soft meow
Maybe he only speaks Francais
  
You must be safe in bed
Down in your cowboy home
I don't wonder why you left
I wonder why you stayed so long
  
One more? Why not? Ok.
I'm glad I came
And here's to English Bay
In the lovely rain
  
I found some matches from Durango in my pocket
But if I let my heart get sad then I can't stop it
  
And this is a lonely life
Though I think it suits me well
And everything's fine tonight
Here in the Sylvia Hotel
  
11/7/96
(P) Novmber 10, 1997
  
Penrod And Higgins Music / Amachrist Music
ACF Music Group
International Copyright Reserved 

2009年2月24日星期二

Rain by Robert Louis Stevenson

Rain by Robert Louis Stevenson 
雨 
 The rain is raining all around,
整个世界都在下雨
It falls on field and tree,
雨点落在田地落在树林
It rains on the umbrellas here,
落在这儿的雨伞上
And on the ships at sea.
还落在海面的船上 

2009年2月22日星期日

One Inch Tall by Shel Silverstein

One Inch Tall by Shel Silverstein 
 只有一英寸高


If you were only one inch tall, you'd ride a worm to school.
如果你只有一英寸高,你可以骑着毛虫去学校
The teardrop of a crying ant would be your swimming pool.
蚂蚁的一滴眼泪可以成为你的游泳池
A crumb of cake would be a feast
蛋糕的碎屑可以是你的一份大餐
And last you seven days at least,
足足要花上七天时间吃掉
A flea would be a frightening beast
跳蚤会变成可怕的怪兽
If you were one inch tall.
如果你只有一英寸高
If you were only one inch tall, you'd walk beneath the door,
如果你就那么高,你可以从门缝下走过
And it would take about a month to get down to the store.
然后要花一个月的时间才走到小商店
A bit of fluff would be your bed,
一点点的绒毛就可以做你的床
You'd swing upon a spider's thread,
你还可以用蜘蛛丝荡秋千
And wear a thimble on your head
能在脑袋上带个顶针
If you were one inch tall.
如果你只有一英寸高

You'd surf across the kitchen sink upon a stick of gum.
你乘着一片口香糖在厨房的水槽里航行
You couldn't hug your mama, you'd just have to hug her thumb.
你不需要拥抱你的妈妈,你只要抱住她的拇指就行
You'd run from people's feet in fright,
你会惊恐的从人们脚下穿过
To move a pen would take all night,
要花整整一个晚上的时间才能移动一只钢笔
(This poem took fourteen years to write--
'Cause I'm just one inch tall). 
(我花了十四年时间写这首诗--
因为我只有一英寸高)

2009年2月21日星期六

I Do Not Love You Except Because I Love You by Pablo Neruda

I Do Not Love You Except Because I Love You

如果不是因为我爱你

 
I do not love you except because I love you;
如果不是因为我爱你
I go from loving to not loving you,
从爱到不爱
From waiting to not waiting for you
从等待到不等待
My heart moves from cold to fire.
心从冰冷到燃烧

I love you only because it's you the one I love;
如果不是因为我爱你
I hate you deeply, and hating you
我深深的恨你,恨着你
Bend to you, and the measure of my changing love for you
为你屈服,是我测量爱转变的标尺
Is that I do not see you but love you blindly.
就算我看不到你,还是盲目爱你

Maybe January light will consume
或许一月的光线会销毁掉
My heart with its cruel
我残酷的心
Ray, stealing my key to true calm.
成灰,偷走我的解药,让他真实的平静

In this part of the story I am the one who
在这个故事里,我是那个死去的人
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
死去,唯一死去的人,我会在爱中死去只因我爱你,
Because I love you, Love, in fire and blood.
因为我爱你,爱,在火与血中。

2009年2月20日星期五

Messengers by LOUISE GLÜCK

You have only to wait, they will find you.
你只需等待,他们会来找你
The geese flying low over the marsh,
天鹅贴着泥沼飞过
glittering in black water.
在这黑水上闪亮
They find you.
他们找到了你

And the deer—
还有鹿
how beautiful they are,
他们多么美丽
as though their bodies did not impede them.
就像不受他们躯体的阻碍
Slowly they drift into the open
优雅的走进一片开阔
through bronze panels of sunlight.
有棕黄色的阳光照耀着

Why would they stand so still
为什么他们如此静谧
if they were not waiting?
如果不是为了等待
Almost motionless, until their cages rust,
几乎不露感情,直到他们的牢笼腐朽
the shrubs shiver in the wind,
灌木在风中颤抖
squat and leafless.
矮小又稀疏

You have only to let it happen:
你只需等待着发生
that cry—release,release—like the moon
释放你的哭泣,像月光一样释放
wrenched out of earth and rising
在泥土中蜿蜒生长
full in its circle of arrows
在他范围内饱满

until they come before you
直到他们来到你面前
like dead things, saddled with flesh,
像逝去的东西却载满新鲜
and you above them, wounded and dominant.
你越过了他,带着伤痕和胜利

Phenomenal Woman by Maya Angelou


Pretty women wonder where my secret lies.
漂亮女人想知道我的秘诀在哪
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
我不可爱也没有时尚模特的身材
But when I start to tell them,
但是我开始告诉她们
They think I'm telling lies.
她们都觉得我在说谎
I say,
我说
It's in the reach of my arms
这在于我手臂之触
The span of my hips,
在于我双臀之间
The stride of my step,
在于我步伐之跨
The curl of my lips.
在于我唇之盘旋
I'm a woman
我是女人
Phenomenally.
不寻常的
Phenomenal woman,
非凡的女人
That's me.
这就是我
I walk into a room
我走进房间
Just as cool as you please,
随意而淡然
And to a man,
对于男人
The fellows stand or
无论是站立的
Fall down on their knees.
还是跪下的
Then they swarm around me,
他们都围绕我
A hive of honey bees.
像蜜蜂一般
I say,
我说
It's the fire in my eyes,
这在于我眼中的火
And the flash of my teeth,
在于我齿上的光洁
The swing in my waist,
在于我腰间的摆动
And the joy in my feet.
在于我脚尖的轻盈
I'm a woman
我是女人
Phenomenally.
不寻常的
Phenomenal woman,
非凡的女人
That's me.
这就是我

Men themselves have wondered
男人们想知道
What they see in me.
我怎么看待他们
They try so much
他们做出许多尝试
But they can't touch
但仍就不能触及
My inner mystery.
我内心的秘密
When I try to show them
当我试着展现这些秘密
They say they still can't see.
他们却看不见
I say,
我说
It's in the arch of my back,
我拱起的背
The sun of my smile,
我阳光的微笑
The ride of my breasts,
我胸部的驰骋
The grace of my style.
我姿态的优雅
I'm a woman
我是女人

Phenomenally.
绝不寻常的
Phenomenal woman,
非凡的女人
That's me.
这就是我
Now you understand
现在你明白了
Just why my head's not bowed.
为什么我不会低下头
I don't shout or jump about
不需叫嚷或雀跃
Or have to talk real loud.
也不必大声诉说
When you see me passing
当我路过
It ought to make you proud.
你应感到骄傲
I say,
我说
It's in the click of my heels,
是因我鞋跟的踢踏
The bend of my hair,
我发梢的俏卷
the palm of my hand,
我掌心的纹路
The need of my care,
我精致的需求
'Cause I'm a woman
因为我是女人
Phenomenally.
不寻常的
Phenomenal woman,
非凡女人
That's me.
这就是我