| | "I shut my eyes and all the world drops dead; 我闭上眼整个世界便滴落死亡 I lift my lids and all is born again. 我睁开眼一切重生 (I think I made you up inside my head.) (我想,你在我的思绪里)
The stars go waltzing out in blue and red, 星星在红蓝的斑驳里跳着华尔兹 And arbitrary blackness gallops in: 蛮横的黑色飞驰而来 I shut my eyes and all the world drops dead. 我闭上眼整个世界便滴落死亡
I dreamed that you bewitched me into bed 我梦见你令我陶醉同眠 And sung me moon-struck, kissed me quite insane. 对我唱月色撩人(ps又译末路狂花,电影名),疯狂亲吻 (I think I made you up inside my head.) (我想,你在我的思绪里)
God topples from the sky, hell's fires fade: 上帝从天上坠落,地狱的火也枯萎 Exit seraphim and Satan's men: 逃离的炽天使,撒旦的男人 I shut my eyes and all the world drops dead. 我闭上眼整个世界便滴落死亡
I fancied you'd return the way you said, 我幻想你会沿路返回 But I grow old and I forget your name. 但我长大了并且忘记你的名字 (I think I made you up inside my head.) (我想,你在我的思绪里)
I should have loved a thunderbird instead; 我更应该去爱一只雷鸟 At least when spring comes they roar back again. 至少他们会在春天咆哮归来 I shut my eyes and all the world drops dead. 我闭上眼整个世界便滴落死亡 (I think I made you up inside my head.)" (我想,你在我的思绪里)
附Sylvia Hotel歌词:
This is a lonely life As I know you know too well I'm thinking of you tonight Here in the Sylvia Hotel Smoking a cigarette Drinking a glass of beer Catching a conversation I am trying not to hear One more? Why not? Ok. Guess I'm glad I came To stare at English Bay Under all the rain There's a cat in this bar right now Twitching his tail away I called with a soft meow Maybe he only speaks Francais You must be safe in bed Down in your cowboy home I don't wonder why you left I wonder why you stayed so long One more? Why not? Ok. I'm glad I came And here's to English Bay In the lovely rain I found some matches from Durango in my pocket But if I let my heart get sad then I can't stop it And this is a lonely life Though I think it suits me well And everything's fine tonight Here in the Sylvia Hotel 11/7/96 (P) Novmber 10, 1997 Penrod And Higgins Music / Amachrist Music ACF Music Group International Copyright Reserved |
|
没有评论:
发表评论